上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- / Top↑
「不透明な」って英単語調べてみたら、opaqueだそうで。初めて見た。
読み方はオペイクらしい(カタカナ表記で)。オパキューではないらしい。

不透明といえば、島田紳助の問題で、どこの新聞も暴力団との「付き合い」だとか「かかわり」だとかの言葉でしか書いてなく、肝心の関与の内実に言及されてない。
情報が明らかになってないんだろうけど、「一緒に飯食った・メールした」=「付き合い」なのか?
その辺はっきりさせないと、単にけつまくって逃げただけにしか見えないんだけど。

やましい「何か」なのは間違いないが、警察云々の話も出てるみたいだし、今後の進展に期待。

今日はこの辺で
スポンサーサイト
2011.08.25 / Top↑
Secret

TrackBackURL
→http://djhide.blog39.fc2.com/tb.php/1169-5118e85e

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。